ldcf.net
当前位置:首页 >> 副行长室 英文 >>

副行长室 英文

这不需要什么人才。 但是这个翻译你要注意。 如果是省行或者央行这样的大型银行机构,行长用President,副行长 Vice President 常务副行长 Deputy President 但如果只是普通的一般的分行支行,就不可以这样了。 Director Vice Director 就可以了...

行长室、President room 行长助理室、assistant governor room 市场营销部、marketing dept. 综合部、comprehensive Dept. 洽谈室、negotiation room VIP客户室、VIP room 档案室、archives / muniment room 休息室 retiring room/ waiting room...

把知道的几个翻译了: 驾驶员办公室 Drivers' Office 凭证室 Document Center(之所以把凭证翻译为"document",是因为在网上查“会计凭证”,都是翻译为accouting documents),怕混淆的话,也可以用 Voucher Center。 清算中心 Liquidation/Settl...

科长办公室:section chief office、行长办公室:Governor of the Bank of Office 、会计财务室:Accounting Finance Room、货币信贷管理科:Monetary and credit management Branch

我见过“文印室”翻译成“INDIA CULTURAL ROOM---印度文化室”的翻译机! 下面这些都是我翻的,是我在外国建筑设计图上参考的,不敢说绝对准,但都是惯例通用的建筑术语---尤其是“机房”只有说DATA CENTER老外才懂! 还有,你写英文是为了装饰还是...

Assistant to the president room Marketing Department Marketing two Marketing three

挂个美女就可以,不用挂其他的

十几万 具体的要看每个支行的。有的支行比较好,收入可能还要多一点,有的支行一般那收入相对来说肯定不会特别高,但十万以上肯定是没有问题的

你觉得他目的不纯? 醉翁之意不在酒? 职场这种情况也有发生

暗示和想上你完全两回事…

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ldcf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com