ldcf.net
当前位置:首页 >> 诗句翻译问题 >>

诗句翻译问题

(原文)清风明月解相留 (解析) 解:剖开,分开, 除去,除,废除,停止,讲明白, 调和,处理。 清风,明月,分别用自己的方式方法解意,竟相挽留。 我觉得,这是诗人借助清风、明月来形容人不忍离开相爱之人的心情。

1《书车》诗:“自致者急/载人者缓/取欲无度/自致而返。”用车速固加载而减缓,而喻“取自无度,自致而返”的真理。 2《书砚》诗曰:“石墨相著而黑/邪心谗言/无得汗白。”体现了诗作者强烈的正义感。以砚磨墨,可得黑色的墨汁,但邪恶诽谤之徒,却不...

本句是一句话。 本句中的unless 从句 可以看作是插入语。(当然也是条件状语从句) 本句翻译时把此放在了前面,是为了突出后面复合句中的主句和结果状语从句的密切关联。

《风》 唐代 李峤 解落三秋叶,能开二月花。 过江千尺浪,入竹万竿斜。 译文: 能吹落秋天金黄的树叶,能吹开春天美丽的鲜花。 刮过江面能掀千尺巨浪,吹进竹林能使万竿倾斜。

居庸之才 不患不达In the clutch of don't suffer from does not reach

赠王九 【作者】孟浩然 【朝代】唐 日暮田家远,山中勿久淹。归人须早去,稚子望陶潜。 注解: 王九:指王迥 久淹:长久滞留。 归人:回家的人。去:离开。 【稚子句】陶潜《归去来辞》:“僮仆欢迎,稚子候门。”稚子:幼小的儿女。这里指王九的...

楼主的问题在于未有连贯上下文来理解。这一句该作如下理解: 陪审团可能会对举证有所侧重,而非客观的分析, 允许以生动的照片证据来描绘受害人的枪伤, 或者低估辩方所提出的申辨的供词并未具足够有力的说服力和令人信服。 相信问题的关键在于...

as you write it 是方式状语从句,翻译为“按照你书写它的(原本)样子”。

只会一点 谷静风声彻,山空月色深 因为风声停止,山谷显得异常安静,幽深少人的山林,月色更加浓郁 帮你找到了一点 希望有用 阅读下面这首唐诗,然后回答问题。(8分) 夏日游山家同夏少府 骆宾王 返照下层岑,物外狎招寻。 兰径薰幽碾,槐庭落...

“汤姆因为什么成了穷人?” 是直译,“什么原因使汤姆变得贫困” 是变通翻译。两句话是同一个意思同一个意思的不同表达方式。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ldcf.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com